人気ブログランキング | 話題のタグを見る

南の島のネコグチ Miss Kittenmouth Woke and Smelt the Clouds

pipsqueak.exblog.jp
ブログトップ
2012年 05月 02日

ガンジーおじさんが言ってた、最初は無視されるって。

ガンジーおじさんが言ってた、最初は無視されるって。_f0235250_23263495.jpg


最初は無視され

それからバカにされ

そして対抗される。

しかし最後には、勝つ。


ガンジーおじさんの言葉。


『ねーネコグチさーん、この翻訳おかしくね?(゚ε゚ )

なんでYOUって書いてあんのに1人称に訳するのさ?』



あーいい質問っすね、

この場合のYouってのは必ずしも「あなた」って意味の使い方でもないんだよ。

日本語では、例えば

「温泉まんじゅうもらったんだけど、いらないからあげるわ」

って文章をあたしごときが訳したら

"I got these bean cakes but I don't want them so I'll give them to you"

になりますが、これをまた和訳すると、

あっ、せっかくだからグーグルの機械翻訳使ってみる?


これをまた和訳すると


私はあなたにそれらをあげるので、私はこれらの豆のケーキ​​を得たが、私はそれらをしたくない




になりますね。



って

なにをだれに豆のケーキってなにをしたくないっておい

(以上、ネコグチが機械翻訳を毛嫌うと同時にそのレベルに安堵する理由の例)

『で、何が言いたいんっすか。温泉まんじゅうを勝手に豆ケーキに訳したのはあなたでしょ。』


...はい。

えっとね、あのね、英語では日本語と違って、誰かと、あるいは誰かについて話すたびにワタシとかボクとかアナタとかキサマとか特定しなきゃいけないわけ。

誰がまんじゅうもらって誰にあげるなんてイチイチ言わなくても、日本語だと自然に分かるけれど、英語ではそうもいかないの。

がもらったけど、私はいらないから、私があなたにあげるわ。って。

なーんか恩着せがましくてイヤミな言い方よね。
日本人は欧米人にはない美徳があるから、そんなはしたない喋り方はしないのよ。
代わりに「温泉まんじゅうって庶民の味すぎて好きじゃないのよ。でもあなたこういうの好きそうだから食べてね♫」みたいな台詞をさらっと言ってのけるのが、ワビサビってもんでしょ?

それと、日本人は英語人よりテレパシー能力が高いからいちいち誰それと特定しなくても以心伝心で分かり合えるんだって。
でも近年、テレパシー能力の低下が目立っているって厚生省の調査で明らかになってるみたいよ。
だから日本の企業がこぞって公用語を英語にしてるのかしら。
社員のテレパシー能力がゼロになる前にはやく英語を身につけなければ!とかって。

(...ごめん、もう夜中の3時とかにブログ書くの自粛します)

余談だけどもうひとつの例。

2週間の短期留学コースで外国を初めて訪れた少年がいました。

1週間がたち、ようやくホストファミリーの生活に馴染んできたかな、と思っていたある日、彼のホストマザーは彼にこう言いました。

"This weekend, we're going to the park"

これを聞いて彼はショックを受け、次の日顧問の先生に相談しました。

「先生、ボクこの週末は家で留守番なんです...」

実話。オイラが昔アルバイトでやった短期留学アシスタント時代、担当していた学生クン。

もちろんファミリーに話してみたら、とんでもない!彼も一緒に公園に連れてくわよ!と言われました。

マザーは「あなたも一緒に」のつもりでWEと言ったのに、少年はマザーとファミリーを指す「私たち」と間違えてしまったのです。
自分は客人なのだから、彼女の言っているWEとには含まれないんだな...と早とちりしてしまい、さぞその多感な心が傷ついた事でしょう。
今ではいい思い出になっているといいな。

『いやだからさ、その話はもういいからガンジーは』

だからー この場合のYOUは一般的な事例を指すYOUなんです。

「この店のラーメン、3時間並ばないと食べれないんだぜ」
"You have to wait in line for 3 hours to eat the ramen here."

「あんな素晴らしいヨーヨー名人の演技をこの目で見れる機会は、一生に一度しかない」
"You only get one chance to witness a great yoyo champion like that perform"

「人生、一寸先は闇。曲がり角に何があるか分からない」
"You don't know what's around corner in life"

ってな感じでもYOUは使えるのです。ワカタカナ?


『なんだかんだ言ってあれでしょ、勝手に自己流に翻訳しちゃった、テヘ☆ペロッ な感じで見過ごしてもらえるとおもってるんでしょ?』


...いいじゃん。たまには自分の世界に浸らせて


つか明日の上映会の準備、どうなってんの

by a_pipsqueak | 2012-05-02 00:21


<< 猫口のフェイスブック、いいねし...      子供の日を祝ったら、原発停止の... >>